以下文章基于卡尔·谢里夫·埃尔托布基博士(Dr. Carl Sharif El-Tobgui)在与保罗·威廉姆斯(Paul Williams)合作的《神学博客》(2022年7月17日)上的视频演讲,经过了轻微修改和注释,以便提高可读性。原始演讲的链接如下所示。 [1] 引言 今年的5月17日是加拿大反恐同、恐跨性别和恐双性恋日。在这一天,一张海报在加拿大一所大学的主持下宣传,上面描绘了两个戴头巾的穆斯林女性快要接吻的场景。 [2] 其他一些加拿大大学和高中也允许这张海报传播,以促进“多元的爱”。海报上还展示了一对混血同性恋伴侣、一对黑人异性恋伴侣以及一对由一位完全健全人和一位残疾人组成的伴侣,与两个穆斯林女性并肩,每对伴侣都在进行一种浪漫的行为。许多加拿大穆斯林对这张海报感到愤怒,这是可以理解的,因为这张海报明确禁止在伊斯兰教中进行的行为,却借用了穆斯林的专利象征(即头巾)。穆斯林社区进行了集体组织,并提交了一份由数千人签名的请愿书,从高中学生到穆斯林组织的领导人,要求该大学撤下这张海报。一位穆斯林写信给该大学说:“你们真可耻[...]对我的宗教进行如此侮辱性的嘲弄。” 不久之后,《LGBTQ Nation》发表了一篇名为《大学撤下穆斯林社区抗议后女子戴头巾亲吻的形象》的文章。 [3] 大学最初对请愿书提出反对意见,承认这个话题是“复杂而交叉的”,但坚持海报将继续存在。《LGBTQ Nation》的文章以以下声明结束:“穆斯林文化本质上并非反同性恋:《古兰经》对同性恋没有任何规定(不像《圣经》);伊斯兰历史上充斥着公开描绘同性恋为一种美丽、平常事物的文本;根据皮尤研究中心的一项调查,与基督教福音派、新教和摩门教相比,更多的美国穆斯林支持同性婚姻。” [4] 整篇文章从标题到最后一段都将反对海报的穆斯林描绘为不必要的“恐同者”:他们抗议的是一件据说他们自己的宗教经典没有谴责而他们自己的历史据称已经庆祝了几个世纪的美好事物。 然而,最终大学顺从了穆斯林社区的要求,并撤下了海报。这里有一个令人振奋的教训。值得祝贺的是,穆斯林社区——从那些有智慧和意识去辨别对伊斯兰教教义的颠覆的年轻学生开始,到勇敢发声的穆斯林组织给予支持——都做出了贡献。即使面对文化、政治和资本主义精英的强力议程,穆斯林社区在信仰、真理和理性方面取得了一次小而重要的胜利。 正如下文所详述的,伊斯兰教对同性
这篇博文将涵盖这个经文的第二个短语,即: هُدًى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَٰتٍ مِّنَ ٱلْهُدَىٰ وَلْفُرْقَانِ 指导世人,昭示明证。 你可以在这里阅读第1部分: 《斋月的经文》- Nouman Ali Khan Part 1 在这个短语中,真主描述了关于《古兰经》的三个方面。真主(SWT)在这里描述了《古兰经》的作用,这被称为“haal”。让我们首先了解一下“haal”是什么意思。 当我们形容某物,比如说那辆车是绿色的,或者那个人很高,这被称为形容词。所以高个子的人,无论坐着还是躺着,他还是高个子。这是一个不会受到影响的品质。而“哈尔”不是某种永久的品质。哈尔是一种活生生的东西。例如,如果我说“人在走路”,那么这不是某种永久的品质。这是一种你可以看到的东西。当语法上的某物被描述为“哈尔”时,它不仅仅是某物的品质,而且还是一种活生生的体验。这三个关于《古兰经》的描述在这里是“哈尔”,因此它们不仅仅意味着《古兰经》具有的品质,还包括从《古兰经》中获得的体验。这些体验可以被感受到,并且可以在行动中看到。 让我们首先了解第一个品质,即“هُدًى لِّلنَّاسِ”(Hudan linnas) 它简单地被翻译为“指导世人”。因此,由于它是“哈尔”('haal’),这意味着《古兰经》的指导不仅仅是它具有的一种品质,而且是一种体验。就像一本有生命的书。给你指引的人被称为导游。在阿拉伯语中,导游被称为“هَادٍ”(Haadi)。但是,那个人并不是你的指导。在指导和导游之间有着区别。阿拉伯在这里使用了“هُدًى”(Guidance)这个词,这是一个不定式,并没有使用“هَادٍ”(Guide)。在这里需要注意的第一件事是,使用不定式的形式表明你不可能在其他地方找到指导。这是唯一可用的指导。这就是它。 第二件需要注意的事是,《古兰经》区分了知识和指导。有些人知道很多信息并不一定意味着他们有很多指导。很多时候,我们混淆了知识的增加与指导的增加。只有在我们将其用于指导时,增加才是有帮助的。有时你会遇到一些知识很少的人,但他们总是在运用这些知识。这让我想起了《古兰经》中的“山洞人”的故事。这些人既不是学者,也不是先知。他们甚至不知道任何先知、启示或书籍。他们唯一知道的就是只有一个神应该被崇拜。他们致力于这一件事情,对抗最不